Электронная онлайн библиотека orbook.ru

Наши партнеры




 
Главная - Культурология - Книги - Риторика - Гриценко ТВ
Риторика - Гриценко ТВ
<< Содержание < Предыдущая Следующая

Элементы художественности и литературные приемы в речи оратора

Основным материалом оратора является не звук, а слово Грамотная, чистая речь сразу создает впечатление образованности, интеллигентности

Оратор как носитель культуры должна опираться прежде всего на литературный язык, нормированный правилам грамматики

распространенные речевые ошибки, которых следует избегать оратору:

1 Неверный упор Иногда от ударения зависит и семантика (значение) слова

2 Неправильное произношение отдельных звуков

3 Неправильное употребление слов по семантике (значению)

Поскольку основной единицей языка является слово, лексику с этой точки зрения можно разделить на два типа:

1) слова с прямым значением (так называемая автологических лексика);

2) слова с переносным значением (так называемые тропы)

Основу всякого текста составляют слова с прямым, автологических значением Однако существует большая группа слов, что, имея прямое, автологических значение, одновременно выходит за рамки литературной нормы Это просторечия, канцеляризмы, диалектизмы, жаргонизмы, неологизмы, архаизмы, варваризмы, грамматическая ошибками.

4 Неумение различать отдельные морфемы в слове (например, приставки)

5 Употребление глагола-связки \"будет\" (будущее время) в контексте настоящего времени

6 Употребление связи \"это\" перед словами \"какой\", \"который\", \"когда\", \"где\"

7 Тавтология

8 Использование плеоназм (слов одного значения)

9 Слова-паразиты: ну, скажем, понятно и т.д.

10 Неумение учитывать стилистическое (эмоциональное) окраска слова (фразы)

В речах ораторы могут использовать такую ??тропы: эпитеты, сравнения, метафоры, олицетворения, персонификации и т др.

Троп

Тропы делятся на два разряда: простые (эпитет и сравнения) и сложные (все остальные)

Сравнение

Це − зіставлення одного предмета з іншим на основі їх спільної ознаки; своєрідний живопис словом, спрямований на те, щоб розбудити уяву слухача (читача).

Эпитет

Від грец. − додаток. Епітет образно визначає річ, людину чи дію, підкреслюючи найхарактернішу чи вражаючу якість.

Метафора

Від грец. − перенесення − перенесення значення (ознаки) слова за принципом подібності на ін. Метафора за своєю суттю є скороченим порівнянням, в якому пропущено сам об’єкт порівняння.

Олицетворение

Предоставление неживым вещам или бесчеловечного жизни человеческих черт

Персонификация

Інколи ці обидва тропи (уособлення та персоніфікацію) об’єднують терміном прозопопея − від лат. persona (особа) + асеrе (робити). Дуже близький до уособлення прийом, тільки тут абстрактне явище приобретает черты живого лицаи.

Аллегория

от греч

Символ

Від грец. − умовний знак − це багатозначна метафора. Головною відмінністю символу від алегорії є те, що кожна людина може розшифрувати символ по-своєму, він − багатозначний.

Метонимия

Від грец. − перейменування − перенесення назви з одного предмета на інший за умови суміжності значень. Деякі види метонімії настільки поширені, що визначаються окремо, як, наприклад, сине дохха.

синекдохи

Від грец. − співвідношення − різновид метонімії, перенесення значення з одного слова на інше на основі кількісних відношень: частина замість цілого, ціле замість частини, однина замість м Ножина, множество вместо однои.

Гипербола

от греч

Литота

Від грец. − простота − художнє зменшування. Літота − протилежний до гіперболи троп, але вони дуже тісно пов’язані, тому що певною мірою можна сказати, що літота − теж гіпербол (преувеличение определенного признакаи).

Риторические обращения

Риторические обращения выражают эмоциональное отношение говорящего к объекту, его речи, причем ораторы часто обращаются не только к людям, но и к неодушевленным предметам или абстрактных понятий

Риторические вопросы

Вопрос, ответ на которые уже заложены в самом вопросе, и ответ на них не требуется Риторический вопрос может завершать описание какой-то ситуации или, наоборот, предшествовать этому описанию

Антитеза

от греч

Ирония

Від грец. − прихована насмішка. Фігура, з допомогою якої авторові легко натякнути на своє відношення до об’єкта, дати зрозуміти аудиторії, що він критично ставиться до зображуваної ним людини ч явления, хотя прямо этого не выскажуює.

Каламбур

От франц calembour (игра слов)

Парадокс

Від грец. − дивний, неочікуваний. Парадокс − це неочікуване судження, висновок, що різко розходяться із загальноприйнятою думкою чи з логікою попереднього тексту.



 
Главная
Бухгалтерский учет, аудит
Экономика
История
Культурология
Маркетинг
Менеджмент
Налоги
Политэкономия
Право
Страхование
Финансы
Прочие дисциплины
Полезная информация
Электронная библиотека онлайн "Учебники на русском" 2022
orbook.ru
Яндекс.Метрика

Когда делатьтест на овуляцию - советы специалистов медицинского центрае Диамед Туле.