Электронная онлайн библиотека orbook.ru


 
Главная - Менеджмент - Книги - Международный менеджмент - Родченко ВР
Международный менеджмент - Родченко ВР
<< Содержание < Предыдущая Следующая

Социально-психологическая основа мотивации по-японски

мотивационная система японского менеджмента сложилась на базе традиционных социальных норм По мнение японских теоретиков менеджмента, зарубежные концепции неприменимы в Японии, поскольку НЕ учитывают т специфически национальной психологии японцав.

Японцы Издавна подстраиваются под ситуацию \"Мы, японцы, придерживаемся политики, а не принципов\", - сказал однажды известный японский ученый Кадзутака Ватанабэ В связи с этим американский исследовате эль Буа де Менте подчеркивает, что японская логика Коренным образом отличается от американскойериканской. " Японская логика, - пишет он, - не является чем-то постоянным и неизменным Она подобна оберточно материала, Который принимает любую форму в зависимости от того, какой предмет в него завернуть Она базируется скорее н на обстоятельствах, нежели на принципах Так, японский бизнесмен, словно хамелеон, в любой момент готов принять защитную окраску своего окружения Пример приспособляемосты японцев к обстоятельствам хоро шо иллюстрируется бытующим среди них высказыванием: \"Я христианин по вере, буддист по философии и синтоист по взглядам на общество\" [16тво" [16].

Иностранцы, тесно общавшиеся с японцами, подмечают у них завидную поведенческую гибкость указывают на нее и сами японцы Так, теоретик японского менеджмента профессор Рюсы Ивата пишет: \"Я сам, Общаясь с американцами и представителями европейской общественности, не раз подмечал в последних склонность следовать какой-то строго установленной цели поведения На фоне европейцев яп понцы выглядели куда более гибкими и социально приспособленнымы \"[16" [16].

Подобные различия проявляются во всех сферах жизнедеятельности и, конечно же, в сфере производства Так, если европейцы при подаче сигнала об окончания рабочего дня незамедлительно прекращают работу то японцы такого странного, с их точки зрения, поведения не могут дозволит себя Пока все не будет доведено до логической завершенности, японец НЕ покинет своего рабочего места У него почти никогда н е возникает вопроса, стоит ли оставаться на работе после смены Когда ситуация требует этого, японец продолжает трудитсяться.

В японском обществе определяющим фактором поведения является объективная реальность, а субъективные тенденции личности стоят на втором месте Даже Личное местоимение \"я\" в Японии воспринимается НЕ как субъект, а скорее как объект деятельности \"Я\" в японской действительности - это и \"Я\", и \"ситуация\" Поскольку ситуация часто меняется, меняется и \"Я\" Отсюда следует, что нельзя ручаться за пол едение лица, которое изрекает какую-то истину Когда японец говорит: \"Я сделаю!\" до понимать так: "Я сделаю, если обстоятельства позволят мне это".

Такой конформизм проявляется и в отношении японцев к ответственности, контрактам, договорам, обещания и т д Данный феномен обусловливает восприятие японцами РАЗЛИчНЫХ правил и инструкций, Которые со оздаются на предприятиях Отп стран С их точки зрения, совершенно абсурдно требование во всех случаях соблюдать букву таких предписаний Японец твердо Убежден, что правильный образ действий может п одсказать реальная обстановка, ситуация, и менеджер Принимая решение, должен всегда исход из конкретной ситуации рассчитывать на инструкцию или какие-либо строгие указания, по их мнениям, означает провалит дел дело.

Японские работники действуют, как футболисты или хоккеисты на спортивных площадках Они чутко воспринимают все нюансы ситуации, реакцию своих коллег и свою собственную реакцию подчиняют потока общего поведения В японских фирмах НЕ управляющий, а ситуация отдает приказания управляющему нужно Лишь изучить подробности реальных обстоятельств, проанализировать ситуацию и сообщить работникам результаты своего анализа А то сами примут нужное решениение.

Сама процедура мотивирования пропитана разнообразными неформальным межличностным отношениями В силу ряда особенностей национального характера отношения между двумя японцами неизменно переходят в не самом еформальное русло Это проявляется в системе внутрифирменных и межфирменных отношений (между производителями и потребителями, заказчиками и подрядчиками и т д) Прежде чем организовать какое-нибудь совм естное дело, японцы устанавливают со своими партнерами неформальные, нередко доверительные отношения, Которые, как Считают социологи, Способны устранить нежелательные последствия любых возможных неправительственных дыц В связи с этим среди управленцев получило распространение выражение: \"Если между дантистом и пациентом возникают доверительные отношения, последний легче переносит все зубоврачебные экзекуции экзекуции".

Японские управляющие постоянно заняты Не только производством продукции но и установление доверительных отношений с клиентами Один японский менеджер как-то заметил, что американцы перед тем, как на ачате какое-нибудь совместное дело, обкладывают себя горой информационных бюллетеней, тщательно изучают возможности партнера Японцы же в таких случаях, отбросив все формальности, устраивают со своими партнерами чаепитие Они знают, что, если чаепитие вызовет в обеих сторон приятное ощущение, сотрудничество наладится Доверительные отношения принесут больше пользы, чем самая беспристрастная информациация.

Следует заметить, что доверительные отношения ставят договаривающиеся стороны в рамки делового этикета, отступления от норм которого в Японии НЕ прощаются доверительности в отношениях господствует да аже в юриспруденции Главное для японцев - нормы поведения, установленные для любого вида человеческих отношений традицией и Основанные, по крайней мере внешне, на чувстве привязанности, которое объеди няет людей в их отношениях Тот, кто НЕ соблюдает эти нормы, действует Лишь в своих интересах, вместо того чтоб подчиниться благородным порывом своей души При этом и он сам, и его семья вызывают презри ение Если отбросить отношения между крупными фирмами, то никто не обращается в суд для реализации своих прав, как это предусмотрено кодексами По мнение японцев, понятие субъективного права обезличивае т человеческие отношения, оно ставит всех людей в положение равенства вопреки иерархическому порядку, Который, согласно доктрине конфуцианства, являющейся основой японской традиции, существует в приро где Японцы предпочитают руководствоваться чувствами, а не разумуразумом.

Преобладание неформального общения породило в Японии особый стиль межличностных отношений, Который получил в научных кругах название \"менталитета уравниловка\" Данный феномен определяет ряд сторон тру удовой мотивации в Япониии в Японии.

Тот, кто вступал с японцами в деловое общение, заметил, что они проявляют удивительное безразличие к дифференциации трудовых нагрузок С их точки зрения, поскольку люди отличаются друг от друга своими и природными данными, стало быть, оценивать труд нужно по их возможностям, а вознагражде примерно одинаково: \"ведь каждый вкладывает в труд все то, на что он способенсобен".

Уравнительный взгляд на вознаграждение за труд сложился в японской сельской общине Каждый член общины, включенный в изнурительный процесс коллективной деятельности по выращиванию черта, делал все, что в мог При этом Сильный работал более производительно, чем слабый тем не менее плата за труд была одинаковой В общинной среде Считалось неподобающим требовать привилегий за бОльший трудовой вклад Однако в время шло, производство все более механизировалось, и с индивидом пришлось считаться Перед японским бизнесом впервые в истории страны во всей полноте встал вопрос: \"Как вознагражде работников?аботников?"

Ответ был найден в рамках компромисса; японский бизнес сохранил устремления массы к уравниловка и Принял во внимание личный вклад в процесс производства отдельного работника На японских предприятиях утвердилась система оплаты работников по старшинству, или выслуга лет Всем вновь нанятым назначается одинаковая заработная плата, которая дополняется ежегодными прибавками за опытность Такой тип возн аграждения соответствует устремленности японцев Поддерживать свой социальный статус на базе групповых отношениний.

Японец, всегда осознающий себя членом социальной группы, очень чувствителен к своему статусу, т е к то оценке, которую ему дают члены группы И хотя эта оценка обычно НЕ Высказывается ни прямо, ни ко освенно, каждый ее ощущает Вместе с тем в сознании японца прочно удерживается идея в том, что в реальной действительности все равны Никакая другая система заработной платы быть не может так удачно сочетать ся с \"менталитетом уравниловка\", как оплата по старшинству по старшинству.



 
Главная
Бухгалтерский учет, аудит
Экономика
История
Культурология
Маркетинг
Менеджмент
Налоги
Политэкономия
Право
Страхование
Финансы
Прочие дисциплины
Электронная библиотека онлайн "Учебники на русском" 2013
orbook.ru