<< Содержание < Предыдущая Следующая
3) Земские уставы
Наибольшее значение для истории имеют Земские уставы, которые были базовых законами для земель, конституционной хартией Земские уставы - не акты ласки, выдавать их было обязанностью князя Они берегли старину и касались не состояний, а целой й земли Земские уставы - это законодатни акты для всей людности с целью выяснить отношение ее к государству и местных органов дошло до нас 13 грамот Старейшая - Ягайло 1424 или 1430 Л уцький земли, которой он предоставляет давние права - одинаковы для всех жителей, без различия веры Остальные грамот поздних времен - Великого князя Александра, Сигизмунда 1 - все они повторяют старые пр ава; грамоты эти такие: две Волыни - 1501 и 1509 гг, две - Киевской земле 1507 и 1529 гг, одна Вольский уездные Подольской земли, две - Витебской земли и одна - Полоцкой и Смоленской, Все грамоты, по мнению М Чубатаго, появлялись тогда, когда заходили изменения, когда устранялось удельных князей и заменялось их наместниками великого князя; чтобы успокоить население - казалось эти грамоты-конституцииституції.
4) Сборники законов
Появились они вследствие потребности зунификуваты действующие законы для употребления их в судах, это были - Судебник Великого князя Казимира 1468 и Литовский Статут - в его трех редакциях: 1529, 1568 и 1589 Судебник Великого князя Казимира был заключен правительства-юристами великокняжеской канцелярии и утвержденный на провинциальном сейме в Ви ильного 1468 Содержание его касается усадебных прав, нарушение границ, наездов, введение рабов, краж, барского суда над крестьянами В нем видно смесь старых украинских и новых сословных понятий Несколько взято с «Русской Правды», но казни значительно строже: е наказание смерти неизвестна «Русской Правде» В целомлому Судебник НЕ вычерпывал даже уголовного права Литовский Статут возник тогда, когда пришла к голосу мелкая шляхта, требуя единого права, чтобы снести силу магнатов, чтобы было ясно, какие права они мают во На эти требования Сигизмунд 1 на сейме 1522 отдельным декретом завещал, что будет заключено загальнозобовьязуюче право Года 1529 Литовский Статут санкционировано Устав этот сравнял шляхту в есть единственный состояние, изрек борьбу обычному праву, которое заменил единственным писаным законом Но все же первая редакция вступает интересы больших магнатов и уважает права крестьян Вторая редакция - 156 8 года - увеличивает права мелкой шляхты и одновременно ограничивает права крестьян Третья редакция - 1589 - стоит на страже благородных прав, сровняли уже в одно состояние, и обнаруживает негацию прав крестьян Прав мещанства и духовенства Литовский статут почти не нарушает: он является чисто благородным кодексомодексом.
Кодификационная труд была выполнена в великокняжеской канцелярии Устав был утвержден 1529 и издан в писаной форме не менее, эта редакция была неудовлетворительная, и через 20 лет начали о бробляты новую, вторую редакцию, которая масс название «Волынской», потому волынская шляхта больше требовала нового устава Принятый он был 1568, но не все разделы получили санкцию После люблю ской унии оказалось, что ни первая, ни вторая редакция не удовлетворяют потребностей администрацийних и судебных органов Тогда Специальная комиссия, и организовал подканцлер литовский Лев Сапега подготовила третью редакцию, в которой отчасти использованы и распространено первую редакцию Года 1588 на сейме эту редакцию принято и устав напечатано в Вильне в типографии Мамоничей, а в 1589 году Ли товской устав вступил обязательной силы Он был принят в Литовско-Русском государстве, а также на украинских землях, отошедших к Польше В начале XVII века его переведены на польский мо ную приложению польской конституции Язык всех трех редакций устава украинского-русская Изданием Литовского статута 1589 закончен процесс унификации сепаратных правних систем древних р УСК земель и Литовского княжества Своими юридическими качествами Литовский статут был выше многих современных ему захиднеевропейских кодексов, и в Украине имел прав не значение в пер вой четверти XIX в - на Полтавщине и Черниговщине Рецепция германского права проходила через Польшу В города Литовско-Русского государства пришла в форме партикулярного права, предоставлялось литовскими Великими князьями путем привилегированных грамот городам, которые были на немецком праве По сборники норм служили частные переводы магдебургских кодексов на латинский или польский языков в и компилятивные учебники пунктыебурзького права.
|