<< Содержание < Предыдущая Следующая
Зарубежные учебники и требования программы по иностранному языку
ПОСТАНОВЛЕНИЕ Чуркина, преподаватель
Построение независимого суверенного государства в Украине вызвала изменения в всех сферах страны, в том числе и в области образования Выход Украины на мировую арену в качестве независимого государства, расширение ее шаров ьтурних и экономических связей с зарубежными странами изменили подход к профессиональной подготовке будущих кадров: возникла острая необходимость в специалистах, владеющих иностранными языками Все эти изменения побудили ученых-дидактов искать новые подходы к изучению иностранных моов.
Изучение любого учебного предмета взаимосвязано с наличием учебников Общеизвестно, что учебник - наиболее важное средство в системе обучения, непосредственно или косвенно связан с другими методическими пособиями и во многом влияющий на их содержание и построение Но содержание учебников, в творимых во времена существования советской власти, не соответствует тем изменениям, которые произошли в Украине с 1991 года временем именно из учебников мы должны получать как можно больше информации о своей Родину ну ее историю, культуру, литературу, выдающихся людей и т др. Без необходимого материала, содержащегося в учебных пособиях, не может быть и речи о воспитании национально сознательной личностиості.
Особенно значима проблема наличия учебника в изучении иностранных языков На этапе, когда Украина стала суверенным государством, изменились концептуальные подходы к системе образования, в том числе и к учебным Ання иностранных языков В Украине начали появляться свои учебники почти по всем предметам Положительным считаем тот факт, что на начальном этапе становления государственности учебные заведения имели возможность прием ать национальные учебники по английскому языку Следует объективно отметить, что они сыграли положительную роль в развитии науки и массово используются в учебных заведениях Украины Но при всей совершенства (методической совершенства) этих учебников нужны новые, более полно отражали бы реалии современной жизни Наше государство, находясь в тяжелом экономическом положении, не может выделить из своего бюджета необходимой суммы на развитие образования и, следовательно, на создание новых учебников Однако частичный выход из этой ситуации был найденайдений.
Развитие культурно-экономических связей с зарубежными странами вызвал появление в Украине учебников, изданных в Великобритании, Франции, Германии и Испании В основном они появились в продаже в крупных городах нашей страны Министерство образования и науки Украины рекомендовало преподавателям английского языка использовать в своей работе некоторые из них (письмо Министерства образования Украины № l / 9 - 148 от 8 апреля 1998 года «Об использовании учебно-методических материалов издательства« Оксфорд Юниверсити Пресс ») Целью такого решения было совершенствование системы научно-методического обеспечения учебного процесса изучения иностранных языков в Украине, создание с лучшими издательствами Европы совместных творческих авторских коллективов для подготовки нового поколения учебно-методических комплексов в соответствии с изм Огами Государственного стандарта Считаем, что это было правильное решение Однако из-за высоких цен не каждый, кто учится, может приобрести их, однако сам факт возможности их использования имеет положительное значеничення.
При первом знакомстве с этими учебниками обращает на себя внимание, прежде всего, их высокая полиграфическое качество и то, что это - учебно-методические комплексы (кроме книги для студента, собственно учебника, и рабочей тетради, добавляется методическое пособие для преподавателя, аудиотем видеокассеты), которые способствуют глубокому усвоению студентами Но при более тщательном изучении их становится понятно, что труд ваты с ними не так просто, как кажется на первый взгляд Трудности, возникающие у преподавателей при работе с этими учебниками и натолкнули нас на мысль изучить проблему, связанную с работой учебных за примеров по зарубежным учебникам, которые рекомендовались Министерством образования и науки Украины, составить критерии их оценки и после тщательного изучения данной проблемы дать преподавателям учебных учреждений Украины ны методические рекомендации по работе с нимии.
Нами были выработаны основные критерии оценки указанных учебников:
- анализ цели и задачи учебников;
- соблюдение принципов дидактики и их реализация;
- обеспечения принципа дифференциации;
- осуществления мотивации учебной деятельности студентов;
- методические приемы преподавания иностранного языка;
- средства презентации новой лексики и грамматики;
- методы обучения лексики и грамматики;
- формирования навыков речевой деятельности и языковой компетенции студентов;
- тип обучения (последовательное или параллельное) четырех видов речевой деятельности - слушания, говорения, чтения, письмо;
- наличие опоры на родной язык;
- разнообразие тематики вещания;
- краеведческий и страноведческой аспекты знаний и речи;
- объем языкового (лексического, грамматического) материала;
- объем лексических единиц, предусмотренных программой для усвоения;
- наличие грамматических упражнений и их система;
- домашнее задание и его объем
В процессе работы над изучением указанных учебников возникло ряд значимых проблем, требующих первоочередного решения Известно, что главным документом, на котором строится учебно-воспитательный проц цесс в учебном заведении, является программа Содержание учебника должен определяться программой и является обязательным для усвоения каждым, кто учится Но смысл всех этих, выданных за рубежом, учебники не вполне отвечает требованиям современной программы по иностранным языкам для учебных заведений Рассмотрим их тематическое содержание на примере учебников «Headway Elementary» и «Headway Pre-Intermidiate», которые хорошо известны вы преподавателем английского языка и чаще других используемых имиться.
Согласно требованиям программы по иностранным языкам для учебных заведений студенты должны изучать такие темы: «Украина» и «Страна, язык которой мы изучаем» Поскольку учебники изданы за рубежом, то тема «Украин на »отсутствует полностью в них никакой информации об Украине не дается В них подробно разрабатываются следующие темы:« О себе »,« Семья »,« Свободное время »,« Квартира »,« В магазине »Но эти темы можно использовать частично, ведь окружение наших студентов, их жизненные условия и условия жизни студентов зарубежных стран - разные Поэтому не все из их жизни нам известно Кроме того, многие программных тем в указанных во учебниках отсутствуютутні.
Слишком основательно представлены тематический блок «Страна, язык которой мы изучаем» Студенты могут получить много интересного дополнительного страноведческого материала, например, информацию о стране и ее городов и, о писателях, актеров, музыкантов, государственных деятелей, о средствах массовой информации и т.п. Но опять же этого материала недостаточно, потому что нет никакой информации об административном делении края ни, ее национальные праздники, обычаи и традиции, об экономическом положении, развитие спорта, о национальных, выдающихся деятелей образования и наукии.
Таким образом, возникает противоречие в существующем учебном аппарате учебников С одной стороны, у них есть новый, полезный и познавательный для наших студентов материал: предлагаются различные темы, многие из из которых являются проблемными и актуальными для нашего времени и страны В этом заключается их положительное значение Но с другой стороны, по своему содержанию учебники не соответствуют требованиям Программы по иностранным языкам для учебн их заведений При большом объеме учебного материала, содержащегося в них, преподаватель может использовать в своей работе лишь незначительную часть йогйого.
Определенные трудности данные учебники составляют и для студентов Прежде всего, все они одноязычными Работа с ними основана на использовании английских словарей Отсутствует какая-либо опора на родной язык
На первых же страницах авторы учебника рекомендуют ученикам приобрести «Oxford Advanced Learners 'Dictionary», что тоже вызывает проблемы Не все могут купить такой дорогой словарь А если и ку уплять его, то работа с ним в некоторых студентов будет связана с трудностями: они тратить на работу с ним много времени для самостоятельной работы с предлагаемым словарем нужен опыт словарной работы и определенные знания Студенту, который только начинает изучать язык, будет трудно пользоваться им А недоразумения и постоянные трудности, связанные с выполнением задач, негативно влиять на процесс на обучения: студент может полностью потерять интерес к предмету, который изучаетсяивчає.
Методический аппарат построения учебника связан с не меньшими трудностями для студентов: уже с первых уроков тем, кто не знаком с лексическим составом английского языка, даются определенные знания и с грамат ики (глагол to be, Possessive Pronouns), что затрудняет процесс изучения языка в объеме учебного материала Относительно лексического материала, то буквально с первого урока вводятся 42 новых, по мнению автора, слова и примерно такое же количество их во всех последующих уроках, а иногда и более, тоже усложняет процесс изучения языка.
На первом уроке рассматриваются только два упражнения, доступные для начального изучения, все остальные упражнения рассчитаны на тех, кто уже владеет навыками чтения и имеет определенный лексический словарный запас Нам мы подсчитано, что в течение урока студенты должны прочитать примерно 2600 слов, а это под силу далеко не каждомуожному.
В учебнике много разнообразных задач С одной стороны, это - хорошо Но поскольку не все могут с ними справиться, то это усложняет работу преподавателя Поэтому мы считаем, что разнообразие задач их х характеру и уровню сложности всегда должна быть в центре внимания преподавателя, который использует в учебном процессе эти учебники Он должен учитывать разные уровни знаний студентов, их успеваемость, с кладнисть индивидуального восприятия, помня о дифференцированном подходе в процессе обучения Только при правильной организации учебного процесса с рассматриваемым учебником могут быть достигнуты положительные результатытати.
дидакта убеждают, что лексика лучше усваивается студентами при многократного его повторения в учебном процессе Трудно сказать, сколько раз слово должно повториться в учебнике, чтобы оно с пассивным ной лексики перешло в активную Нам не известны критерии отбора авторами рассматриваемых учебников лексики для обогащения словарного запаса студентов Мы поставили цель исследовать повторяемость отдельны их слов в анализируемых учебникахах.
Проанализировав частотность употребления слов children, evening, first, country, flat, brother, daughter, apple, bag, stairs, camera, favourite, need, exciting, midnight, envelope, game, trip, moon, handkerchief в первом уровне и их использование во втором уровне учебника и обобщив полученные данные, мы пришли к определенному выводу, который оформили в таблицу:
Частота употребления выбранных слов в «Headway Elementary»
детей |
Брат
|
камеры
|
Конверт
|
В следующем уровне учебника «Headway Pre-Intermidiate» эти слова встречаются в количестве:
детей |
Брат
|
камеры
|
Конверт
|
Если сложить полученные результаты, то частота употребления рассматриваемых нами слов в двух уровнях учебника составит:
детей |
Брат
|
камеры
|
Конверт
|
Таким образом, проанализировав учебники «Headway Elementary» и «Headway Pre-Intermidiate», можно прийти к определенному выводу:
- в нем вiдcyтня система ввода новой лексики;
- нет опоры на родной язык;
- не представлено тематический блок «Украина»;
- как негативное явление следует подчеркнуть неприятие студентами некоторых речевых тем, обусловленных различными жизненными взглядами и общественными формациями
Проанализирована нами частота употребления необходимого лексического минимума позволит преподавателю ориентироваться в выборе необходимых упражнений на закрепление лексики, недостаточной степени представлена ??в учебнике Считаем, что учебники «Headway Elementary» и «Headway Pre-Intermidiate» могут быть использованы только как дополнительный материал для облегчения работы преподавателя с ними необходимо разработать методические рекомендации с учетом требований программы по иностранному языку для учебных заведенииів.
|